Нескучные новости на Mudrila.ru

Новые работы Дмитрия "Ahriman" Грозова, в которых советские фильмы и мультики превращаются в аниме (15 фото)

2022-11-18 13:55:17
Предлагаем посмотреть на новые работы художника Дмитрия Грозова , более известного под творческим псевдонимом Ahriman. Он ловко адаптирует героев советского и современного кинематографа, а также мультфильмов, в стилистику аниме. Под его прицел попадают даже телепередачи, которые были популярны в конце 90-х и начале нулевых. Как и всегда, получилось ярко, красочно и талантливо. Давайте поглядим на его новые адаптации.
«Ваше новое заявление постигнет та же участь»
«Ваше новое заявление постигнет та же участь»

«Потрите мне спинку, пожалуйста»
«Потрите мне спинку, пожалуйста»

«Как айсберг в океане…»
«Как айсберг в океане…»

«Приведите Вия!»
«Приведите Вия!»

«Бить будете?»
«Бить будете?»

«Прилетаю я на Таити… А вы не были на Таити?»
«Прилетаю я на Таити… А вы не были на Таити?»

«В моём доме не выражаться!»
«В моём доме не выражаться!»

Волк в музее, помните эту серию «Ну, погоди!»?
Волк в музее, помните эту серию «Ну, погоди!»?

Хоррор-момент из «Морозко»
Хоррор-момент из «Морозко»

Что ты со мной сделала, ведьма проклятая?
«Кавказская пленница» в аниме-обработке
«Кавказская пленница» в аниме-обработке

Предвестник Терминатора из «Ну, погоди!»
Предвестник Терминатора из «Ну, погоди!»

«Инфаркт миокарда!»
«Инфаркт миокарда!»

«Ёкарный бабай, жми!»
«Ёкарный бабай, жми!»

Логотип Телекомпании ВИД
Логотип Телекомпании ВИД

Зловещая Маска откровений из телепередачи с невинным названием «Моя семья»
Зловещая Маска откровений из телепередачи с невинным названием «Моя семья»

аниме ссср кино творчество известные люди
Комментарии (0):
Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии на сайте. Используй для входа свой аккаунт в социальной сети:

Еще интересное:
Возрастной рейтинг фильмов - это то, на что все привыкли забивать. А для детишек отметка "16+" и уж тем более "+18" - это как манящая лампочка для мотылька. Да и вообще, что такого серьезного может случиться, если ребенок чего-то испугается при просмотре такого фильма или мультика? И нередко, такое отношение родителей приводит к тому, что их чадо потеряет сон на долгие месяцы или даже получит отпечаток на нежной психике, который еще даст о себе знать в будущем. Приведем классический пример - "Обитатели холмов". Сначала кажется, что это милый "а-ля диснеевский" мультик пушистых про кроликов, а потом история плавно превращается... в кровавый триллер. Эту тему давеча решили обсудить в Твиттере. Пользователи вспомнили фильмы, сериалы и мультики, которые сильно повлияли на них в детстве.
Обитатели холмов, 1987 год

соцсети кино мультфильмы
Мы часто ворчим на наших переводчиков, которые слишком вольно переводят названия зарубежных фильмов. Иногда это оправдывается "трудностями перевода". Например, "Die Hard" дословно переводится, как "умри тяжело", что звучит и криво, и мрачно. Но это местное выражение, по смыслу оно переводится, как "живучий" или "сопротивляйся до конца". Тут уже больше логики, но для благозвучия и большего понимания нашей публики, была выбрана наша обиходная фраза "крепкий орешек", которая имеет тот же смысл. А порой переводят в угоду "заманухи". Например, "Что прячется в тени" перевели, как "Реальные упыри". В иностранном прокате, кстати, точно такая же ситуация. Давайте глянем на советские и российские фильмы, названия которых интересно перевели на английский язык.
Ivan Vasilievich: Back to the Future

английский язык переводы названия кино
Вездесущий Netflix уже неоднократно пытался заигрывать с аниме. И, как правило, неудачно. Фанаты культового аниме "Тетрадь смерти" до сих пор помнят абсолютно ужасную киноверсию 2017 года. Американская версия была так плоха, что плевались даже те, кто и понятия не имеет, что такое "это ваше аниме". И вот анимешникам дали новый повод понервничать. Netflix взялся за еше один культовый проект - "Ван-Пис". Перечислять рекорды, награды и премии этой манги не будем, ибо это очень долго. Если коротко "Ван-Пис" является самой продаваемой мангой в мире. А ее первый том вышел... аж в 1997 (представьте себе масштаб этой японской Санта-Барбары). Сериал только вышел, но уже наделал много шума. На "Кинопоиске" пока оптимистично стоит хорошая оценка "7.9". Но народ до сих пор спорит из-за кастинга актеров, собственно, как обычно. Ну что ж, давайте и мы сравним их с героями оригинального аниме.
Монки Д. Луффи (Иньяки Годой)

кино ван-пис netflix аниме