Нескучные новости на Mudrila.ru

Известные советские фильмы, которые не прошли цензуру и были запрещены к показу (10 фото)

2024-05-17 11:25:20
Цензура в СССР была очень суровой. И, как известно, в особенности она была безжалостна к кинематографу. Поэтому приходилось выкручиваться, чтобы снять кино так, чтобы истинные смыслы были максимально закамуфлированы. Но если цензура их все-таки заметит - до свидания! Попадало даже величайшему Сергею Эйзенштейну, чьи работы попали в список "лучших фильмов всех времён и народов". Давайте поглядим, какие известные советские фильмы, которые не прошли цензуру и были запрещены к показу.
«Иван Грозный» (1944)
«Иван Грозный» (1944)

Кинопоиск: 8
Как известно, Иван Грозный совершал довольно противоречивые поступки ради того, чтобы остаться у власти. Именно эти нюансы и показал в своём фильме Сергей Эйзенштейн.
Сразу после того, как была закончена первая часть кинофильма «Иван Грозный», получившая положительные отзывы, режиссёр тут же приступил к съёмкам второй части. Однако именно ей и не суждено было увидеть премьеру в советское время, ведь она не понравилась лично Сталину. Правитель посчитал, что в картине царь продемонстрирован слабым, нерешительным и несостоятельным руководителем.
«Бежин Луг» (1937)
«Бежин Луг» (1937)

Кинопоиск: нет
«Бежин луг», снятый по рассказу Тургенева, был запрещён ещё до завершения съёмок. Сюжет основан на истории Павлика Морозова, который предал своего отца-кулака.
Фильм был обвинён в отсутствии художественной ценности и политической несостоятельности. Также режиссёра Сергея Эйзенштейна обвинили в использовании религиозной символики. Автор потратил на картину более двух лет, поэтому он всячески пытался добиться реабилитации фильма путём правок, однако это не дало никаких результатов.
«Одинокий голос человека» (1978)
«Одинокий голос человека» (1978)

Кинопоиск: 6,9
В центре сюжета Никита Фирсов — солдат, вернувшийся домой после окончания Гражданской войны. Обычная жизнь даётся парню тяжело, ведь его постоянно преследуют кошмары прошлого. Вскоре он встречает девушку Любу и влюбляется в неё. Однако паре необходимо пройти множество испытаний, чтобы просто быть вместе.
Режиссёр Алексей Сокуров получил множество выговоров и негативных отзывов после выхода картины. Она не понравилась властям из-за мрачной тематики и упаднического настроения. Также в ней углядели сходство с работами Андрея Тарковского.
«Строгий юноша» (1935)
«Строгий юноша» (1935)

Кинопоиск: 6,8
Фильм о любовном треугольнике между комсомольцем Гришей Фокиным, интеллигентной девушкой Марией Степановой и её мужем профессором Юлианом Николаевичем сразу вызвал шквал критики в адрес режиссёра Абрама Роома.
Руководство страны не на шутку возмутили идеи создателя картины. Они были уверены, что своей работой он продвигает отклонения от норм социализма. Дополнительного масла в огонь долили абсурдные диалоги о коммунизме и обнажённые комсомольцы в кадре.
«Интервенция» (1968)
«Интервенция» (1968)

Кинопоиск: 7,1
Фильм рассказывает об Одессе в годы Гражданской войны, занятой интервентами. Здесь большевистские подпольщики ведут агитацию среди французских солдат. Их речи находят отклик в сердцах служащих, благодаря чему некоторые из них переходят на сторону Красной Армии.
Режиссёр картины Геннадий Полок получил выговор от властей и как результат запрет на показ, ведь работу посчитали чрезмерно буржуазной. Госкино наложило запрет, так как, по их мнению, создатель посмеялся над советскими ценностями и большевиками.
«Проверка на дорогах» (1971)
«Проверка на дорогах» (1971)

Кинопоиск: 8,1
По сюжету фильма коллаборационист Лазарев желает искупить свою вину перед Родиной, отправившись на опасное задание — захват поезда с продовольствием врага. Дебютный фильм Алексей Германа был отвергнут Госкино, так как там углядели дегуманизацию народного сопротивления и создание негативного образа Красной Армии.
В 1986 году фильм всё же вышел на экраны и был признан одним из шедевров советского кино, который в дальнейшем удостоился множества наград.
«Тема» (1979)
«Тема» (1979)

Кинопоиск: 7,4
Столичный писатель, лишившись вдохновения, решает отправиться в провинцию на поиск новых идей. Здесь он сталкивается с совсем другой жизнью, ранее непонятной для него.
Режиссёр картины Глеб Панфилов желал показать, что однажды в жизни каждого человека может произойти переоценка ценностей, которая полностью меняет представление о мире. Однако задумку создателя не оценили по достоинству. Фильм запретили к показу, указав Панфилову на ряд недостатков в его работе — неоднозначные трактовки, недостаточная критика советской интеллигенции и даже критика советского режима.
«История Аси Клячиной, которая любила, да не вышла замуж» (1967)
«История Аси Клячиной, которая любила, да не вышла замуж» (1967)

Кинопоиск: 7,3
Обычная девушка из сельской местности Ася влюблена в Степана. Но парень категорически не хочет брать девушку замуж. Однако это её не останавливает, и она решает родить от него ребёнка. В скором времени в деревню приезжает мужчина из города, готовый взять её в жёны. Но девушка отвергает его ради своей любви.
Фильм Андрей Кончаловского показал, как на самом деле живётся советским людям в глухой деревне. Здесь затронута судьба не только обычной девушки, но и фронтовиков и бывших узников лагерей. Чиновникам такая правда совершенно не понравилась. Они сочли картину аморальной и потребовали переснять её в соответствии с идеологией режима. Однако вся съёмочная группа и исполнительница главной роли наотрез отказались от этой идеи, поэтому фильм смог получить заслуженное признание только в 1987 году.
«Долгие проводы» (1971)
«Долгие проводы» (1971)

Кинопоиск: 7,7
В центре сюжета оказываются мать, посвятившая всю свою жизнь воспитанию ребёнка, и повзрослевший сын. Теперь парень хочет перебраться в другой город, а женщина впустить в свои будни другого мужчину.
Это довольно тяжёлая история, снятая Кирой Муратовой, о тоске, о безнадёжности судеб некоторых людей. Фильм тут же запретили, не дав ему выйти в широкий прокат. Работу посчитали буржуазной и порочной, а в особенности чиновников напугала тяжёлая атмосфера кино.
«Урок литературы» (1968)
«Урок литературы» (1968)

Кинопоиск: 7,7
Режиссёр Алексей Коренев решил рассказать историю про обычного учителя русской литературы, который решил больше никогда не врать. Казалось бы такой юмористический и простой сюжет не может вызвать недовольства у власти.
Однако не тут-то было. Фильм не выпустили в прокат, так как цензорам не пришлась по душе сама тема вранья. Считалось, что советское общество построено на исключительной честности (в отличие от капиталистического), а значит, и любой советский гражданин априори не может быть вруном (даже чуть-чуть).

интересные факты прошлое ссср кино
Комментарии (0):
Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии на сайте. Используй для входа свой аккаунт в социальной сети:

Еще интересное:
Многие люди считают, что театр и кино - это практически одинаковые понятия. И там и там есть сцена с актерами, которые лицедействуют по заранее написанной литературе. Мол, разница лишь в мелочах, например: в театральных условностях и движущихся декораций на заднем плане. Тем не менее, это совсем разные сущности, а пьеса и киносценарий являются заметно отличающимися друг от друга видами литературы. И далеко не каждый киноактер сможет проявить себя на театральной сцене. Кино и театр - это два самостоятельных мира в искусстве. Однако, некоторые талантливые режиссеры и сценаристы могут преображать пьесы в киносценарии и снимать на их основе отличные фильмы. Давайте посмотрим на кинокартины, которые изначально были театральными постановками.
Известные фильмы, которые изначально были театральными постановками

известные люди театр
У всех этих, без сомнения, талантливых актрис есть немало отличных ролей, которые принесли им любовь миллионов зрителей и множество престижных кинонаград. Но, увы, от фейлов никто не застрахован. Причин таких провалов может быть много и профессионализм актрис тут совсем не причем. Ведь мы знаем массу амбициозных проектов, где что-то пошло не так. Ведь даже отличный сценарий становится дырявым, под руководством неопытного режиссера. Или же наоборот. Задумка оказывается такой глубокой и сложной, что даже актеры не понимают, чего от них хотят на площадке. В общем, всякое случается. А актерские фейлы редко остаются без внимания и "Золотые малины" сразу же ищут нового владельца. Давайте поглядим, кто из известных актрис была удостоена этой антипремии в последние годы. Отсчет начнем с 2014 года.
Дженнифер Лопес

кино известные люди золотая малина
Книга всегда лучше экранизации! Для многих людей это закон, который запрещается даже обсуждать. Однако, существует немало фильмов, которые смогли сравняться со своими литературными оригиналами. А есть даже и те кинокартины, которые уверенно их превзошли. В этой подборке мы рассмотрим именно такие фильмы. Конечно же, тема дискуссионная и со списком можно посмотреть. Например, пользователи Reddit и Quora считают, что трилогия Питера Джексона "Властелин колец" значительно интересней, чем великий оригинал Толкина. Толкинисты, естественно, пришли в ужас от такого кощунства. Однако, многим произведение показалось очень нудным и тяжелым для чтения. Легендарный писатель все-таки не отличался легким слогом. А если уж Сильмариллион открыть, то неподтопленный читатель и вовсе с ума сойдет. Итак, давайте посмотрим, какие экранизации оказались в этом списке. А вы не стесняйтесь выразить свое мнение в комментариях!
Престиж (2006)

литература кино
Мы часто ворчим на наших переводчиков, которые слишком вольно переводят названия зарубежных фильмов. Иногда это оправдывается "трудностями перевода". Например, "Die Hard" дословно переводится, как "умри тяжело", что звучит и криво, и мрачно. Но это местное выражение, по смыслу оно переводится, как "живучий" или "сопротивляйся до конца". Тут уже больше логики, но для благозвучия и большего понимания нашей публики, была выбрана наша обиходная фраза "крепкий орешек", которая имеет тот же смысл. А порой переводят в угоду "заманухи". Например, "Что прячется в тени" перевели, как "Реальные упыри". В иностранном прокате, кстати, точно такая же ситуация. Давайте глянем на советские и российские фильмы, названия которых интересно перевели на английский язык.
Ivan Vasilievich: Back to the Future

английский язык переводы названия кино